दुनिया भर से 15 अविश्वसनीय फुटबॉल वाक्यांश

Nassim Haramein 2015 - The Connected Universe (जुलाई 2019).

Anonim

टॉम विलियम्स की शानदार नई किताब डू यू स्पीक फुटबॉल में?, वह फुटबॉल पिच पर उपयोग किए जाने वाले दुनिया भर के वाक्यांशों, शब्दों और अभिव्यक्तियों की एक शब्दावली प्रस्तुत करता है। इसलिए, जब लोग अक्सर फुटबॉल की दुनिया की भाषा के रूप में संदर्भित करते हैं, तो विलियम्स की यह पेशकश क्विर्क और जटिलताओं पर प्रकाश डालती है जो इससे कहीं ज्यादा नीच हो जाती हैं।

हसर ला काम - "बिस्तर बनाने के लिए" (अर्जेंटीना)

अगर अर्जेंटीना के खिलाड़ियों को अपने प्रबंधक को बूट करने में योगदान दिया जाता है, तो वे "बिस्तर बना रहे हैं", रोशनी के लिए उसे पढ़ रहे हैं और "शुभरात्रि" कहने का समय है।

शिरिटो (管制 塔) - "कंट्रोल टावर" (जापान)

एक खिलाड़ी, आमतौर पर एक मिडफील्डर, जो टीम के प्लेमेकर और कार्यवाही को निर्देशित करता है, को उड़ान नियंत्रक की कार्यस्थल के समान गुण दिया जाता है।

ओन्डे डोर्म एक कोरुजा - "जहां उल्लू सोता है" (ब्राजील)

एक लक्ष्य जो कि शीर्ष कोने में स्थित है, उस पर निर्भर करता है कि आप कहां हैं दुनिया के आधार पर। संयुक्त राज्य अमरीका इसे "ऊपरी 9 0" कहता है, उदाहरण के लिए, लेकिन ब्राजील में जहां उल्लू सोता है।

Lanzo una Nevera - "एक फ्रिज लॉन्च करने के लिए" (वेनेज़ुएला)

इस दक्षिण अमेरिकी देश में पास के लिए दो शर्तें हैं जो बहुत कठिन हैं। यदि एक टीममेट आप पर एक अनियंत्रित गेंद को आग लगती है, तो वे या तो "ईंट चकित कर रहे हैं" या "एक फ्रिज लॉन्च कर रहे हैं"।

चॉकलेटबेन - "चॉकलेट पैर" (नीदरलैंड्स)

डच के लिए, अपने कमजोर पैर के साथ शूटिंग या गुजरने का मतलब चॉकलेट से पूरी तरह से बनाया गया पैर का उपयोग करना है।

लेप्केवाडाज़ - "तितली शिकारी" (हंगरी)

हंगरी में कोई भी गोलकीपर जो उच्च गेंदों को पकड़ नहीं सकता है और क्रॉस पर फ्लैप्स को आकाश में तितलियों की तलाश में कहा जाता है।

Ratonera - "माउस घोंसला" (अर्जेंटीना)

अधिक संतोषजनक शीर्ष कोने की तरह, दुनिया के खेल ने कम ग्लैमरस चचेरे भाई में गोल किए गए लक्ष्यों के लिए बहुत सारे नाम दिए हैं। अर्जेंटीना में, इसे नीचे कोने में ड्रिल करना मतलब है कि माउस के घोंसले को बाधित करना।

यो ग्वाई (有鬼) - "एक भूत है" (चीन)

इंग्लैंड में, टीम के साथी या प्रशंसकों ने "मैन ऑन!" चिल्लाया जब एक प्रतिद्वंद्वी एक खिलाड़ी के पास (आमतौर पर पीछे से) आ रहा है, हालांकि, कैंटोनीज़ शब्द, प्रतिद्वंद्वी को और अधिक घृणित अनुभव देता है।

मिनस्ट्रा रिस्कल्डाटा - "रीहेटेड सूप" (इटली)

जब एक टीम एक प्रबंधक को काम पर रखती है तो उन्होंने पहले नियोजित किया है, इटली में अक्सर और बार-बार ऐसा होता है, एक क्लब का पदानुक्रम बचे हुए पदार्थों में डुबकी लगा रहा है और उन्हें माइक्रोवेव में चिपका रहा है।

क्यूरी आइम - "चोरी चिकन" (मलेशिया)

स्ट्राइकर्स जो अंतिम डिफेंडर के कंधे पर लटकाते हैं, नियमित रूप से ऑफसाइड ध्वज के साथ छेड़छाड़ करते हैं, मलेशिया में कम से कम चिकन चोरी करते हैं। Pippo Inzaghi के जेब पोल्ट्री के साथ पैक किया गया जाम होना चाहिए।

बाल yapmayan arı - "शहद के बिना मधुमक्खी" (तुर्की)

शहद के बिना एक मधुमक्खी कोई तुर्की खिलाड़ी है जो कड़ी मेहनत करता है, बहुत से चलता है, व्यस्त दिखता है, लेकिन इसके लिए बहुत कम दिखाने के लिए, और बहुत कम अंत उत्पाद के साथ।

Layastad अल-हामाम (ليصطاد الحمام) - "कबूतरों का शिकार करना" (सऊदी अरब)

सऊदी अरब में, बार के ऊपर गोलीबारी खूबसूरती से इस वाक्यांश द्वारा संदर्भित की जाती है, जिसमें नेट के पीछे की बजाय आकाश में कबूतरों पर तय एक रास्ता स्ट्राइकर का लक्ष्य होता है।

जिओमी-बेटा (거미 손) - "स्पाइडर हैंड" (दक्षिण कोरिया)

जब गोलकीपर में केवल उन दिनों में से एक होता है, जहां हर क्रॉस का दावा किया जाता है और हर शॉट बचाया जाता है, तो दक्षिण कोरियाई लोग मकड़ियों की बहु-लिम्बे और चिपचिपा भावनाओं को समझाने के लिए प्रेरित करते हैं।

कुकनेगा नायोका - "एक सांप पर कदम उठाने के लिए" (केन्या)

अंग्रेजी को "एयर शॉट" के रूप में आसानी से क्या पता है, केन्याओं द्वारा कहीं अधिक स्वाद दिया जाता है। यह स्वाहिली अभिव्यक्ति उन खिलाड़ियों को संदर्भित करती है जो गेंद को पूरी तरह से शूट और मिस करते हैं, किसी भी बुरे समय के बजाय घास में साँपों पर दोष देते हैं।

फ़िकार ना मामा - "टीट पर रहें" (पुर्तगाल)

इस शानदार अभिव्यक्ति का उद्देश्य किसी भी स्ट्राइकर के लिए है जो लक्ष्यीकरण अवसर पर लापता होने के डर के माध्यम से पेनल्टी बॉक्स नहीं छोड़ता है।

क्या आप फुटबॉल बोलते हैं?

टॉम विलियम्स द्वारा

ब्लूमसबरी स्पोर्ट (यूके)

£ 10.82

SaveSave

SaveSave